Letter 5073: We have reached the shore at Formiae.
We have reached the shore at Formiae. From here we will soon proceed to Puteoli [modern Pozzuoli]. It is hard to endure this heat without the comforts of the city, but the sea air has its compensations. A brief letter from a brief stop -- more will follow when we arrive.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Formianum litus accessimus. hinc Puteolos mox petemus. grave est enim sub
auribus iudicis Baiarum adpetentiam confiteri. habes ordinem propositi mei. ipse
memento promissi, quo te ob causas publicas peregrinationis meae fore solacium spo-
pondisti. vale.
10 LXXXXim (LXXXXII) a. 402.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
. Concerning him who received (a slap)on the cheek.
You haven't replied to my earlier letters either, but it was my duty to write again rather than waste such a...
To Anastasius [one of Synesius's closest friends and an important courtier in Constantinople, tutor to the children...
Believe me when I say that I embrace Pylaemenes — soul to soul.
On the text: "Destroy this temple, and in three days I will raise it up" [John 2:19].