Letter 6039: A greeting comes first -- it suits my wishes above all else and is the proper way to begin a letter.
A greeting comes first -- it suits my wishes above all else and is the proper way to begin a letter. After that, my dear daughter, I'm entrusting your brother's birthday dinner to your capable management. Our man reports that the sailors have fled and left the coast deserted, which forced me to scale back the arrangements I'm handing off to you.
As for public news, there isn't much to report -- except that a tenement building collapsed in Trajan's Forum and crushed the residents. Popular resentment has blamed it on the city's public transport administration, and the office is now in private hands. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Dictionem salutis antefero, quae et voto meo supra omnia convenit et litterario
debetur exordio. dehinc diligentiae tuae, doroina filia, natalicium fratris tui com-
mendo conviviuro; homo 'enim noster allegat fuga nautamm litora destituta; quae
30 res conpulit, ut sanctitati tuae factu minora committam. de publicis scribenda non
suppetunt absqne eo, quod in Traiani platea raina unius insulae pressit habitantes;
qnod adeo ad fortunam vehiculi publici plebeia vertit invidia. ut iam privato rectore
utatar. vale.
dlfferri P
21
164 SYMMACHI EPISTVLAE
XXXVIII (XXXVUIl) a. 401.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
(The people of Nazianzus had in some way incurred the loss of civic rights; and the Order for the forfeiture of the title of City had been signed by Olympius. This led to something like a revolt on the part of a certain number of the younger citizens: and this Olympius determined to punish by the total destruction of the place. S.
To the Emperor Julian.
I am not introducing these doctors to you as strangers — I write on behalf of men already known to you, and loved...
Our brother Helpidius was called away not only by desire for your company but also by the consul's letter.
We received your letter after some time, but the longer we had waited for it, the more eagerly we took it in.