Letter 6060: Since our dear Sibidius returned to Rome and reported how badly my daughter is suffering physically, my own spirits...
Since our dear Sibidius returned to Rome and reported how badly my daughter is suffering physically, my own spirits have sunk as well. So I'm writing at once, anxiously asking, first, that she be helped back to health through medical care and avoiding whatever is harmful, and second, that a reliable report ease my worry.
After the senatorial delegates left, we withdrew to the Vatican estate [a suburban property], which borders yours. If nothing disrupts our plans, we'll enjoy the villa's quiet through the end of March. The recruitment levy imposed on urban households will remain in limbo until the emperor's response arrives. You'll find the text of both directives in the attached copies. I'm sending these because your letter asked for them -- but in truth, the only reason I picked up my pen was my daughter's condition.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
20 Postquam pignus nostrum Sibidius Romam rediit et nuntius fuit, quantus filiam
meam vexet corporis dolor, meus quoque animus aegrescit. itaque litteras nihil mo-
ratus emisi anxie petens, primo ut medica ope et abstinentia noxiorum ad sanitatem
iuvetur, dehinc ut rescripti fides abolendae sollicitudini meae consulat. ipsi post le-
gatorum profectionem rus Vaticanum, quod vestro praedio cohaeret, accessimus, et
25 si nihil disposita conturbet, in Apriles kalendas villae otio defruemur. iuniorum di- 2
lectus urbanis familiis imperatus usque ad aetemi principis responsa pendebit. de
coniunctis exemplaribus formam praecepti utriusque noscetis. haec quia tuis litteris
desiderata sunt, misi; ceterum mera atque unica mihi causa dictandae epistnlae fuit,
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Fortune often upsets the best-laid plans -- and that's exactly what happened to me.
Your servant delivered two letters from you, and I would be guilty of bad faith if I did not reply in kind.
Lucinius was a wealthy Spaniard of Bætica who in conformity with the ascetic ideas of his time had made a vow of continence with his wife Theodora. Being much interested in the study of scripture he proposed to visit Bethlehem, and in A.D. 397 sent several scribes there to transcribe for him Jerome's principal writings.
A commentary on Ps. XLV. addressed to Marcella's friend and companion Principia (see Letter CXXVII.).
If the advocate of Marcion's blasphemy puts forward their so-called Gospel, take it up and read it — you will find...