Letter 7029: If you had answered my letter, you would have lightened your own conscience.
If you had answered my letter, you would have lightened your own conscience. Instead, your silence only helped mine. When courtesies are returned, they bring me joy; when they're withheld, I claim the victory.
I know you could produce effortlessly what I wring out with great labor. But since you begrudge your readers your fine words, I'll swallow my loss rather than seem to be forcing your hand against your stinginess. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Si respondisses epistulae meae, levasses onere conscientiam tnam: nunc nostram
tacitumitate iuvisti. repensa f nim officia laetitiam mibi praestant, negata victoriam.
^et scio ex abundanti posse te facere, quod nos multo sudore destringimus. sed quia
invides bona verba lectoribus, ne vim facere existimer avaritiae tuae, dispendium
meum devoro. vale. lo
AD MACEDONIVM.
XXVI a. 397?
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I have heard of your loss, and I grieve with you.
Olympius is taking refuge in you once again -- his champion on so many past occasions.
At the point of death, she begged me — both in person and by letter, with the most urgent prayers — to obtain a...
I'm staying at my country house outside the city.
To the most merciful Emperors, the Christian and most glorious princes Gratian, Valentinian, and Theodosius — from...