Letter 8015: You used to be a prolix writer, matching the strength of your talent.
You used to be a prolix writer, matching the strength of your talent. But ever since the honor of court life called you to active service, you too have taken to clipping your words -- like a light-armed skirmisher who sheds his baggage for the march [Text breaks off in source.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Soles in scribendo esse prolixus pro ingenii tui viribus; postquam te honor au-
licus in procinctnm vocavit, tu quoque verba succingis et tamquam levis armaturae
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'm staying at my country house outside the city.
I hope to find a suitable day for the conference, after those which I intend to fix for the hill-country. I see no opportunity for our meeting (unless the Lord so order it beyond my expectation), other than at a public conference. You may imagine my position from your own experience.
This man Menecrates came from home to study with me full-time, but a host of illnesses made his time with me brief.
Although rumor has already brought you the news — that you have been relieved of your public responsibilities — I...
Epistle 16. To Eusebius, Bishop of Cæsarea. Since I am addressing a man who does not love falsehood, and who is the keenest man I know at detecting it in another, however it may be twined in skilful and varied labyrinths; and, moreover, on my own part I will say it, though against the grain I do not like artifice, either, both from my natural co...