Letter 11119: **From:** Gregory I, Bishop of Rome

Gregory the Great (Wisigothic)Unknown|c. 604 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
conversionimperial politics

To Vitalis, Defensor of Sardinia.

That he assist Bonifacius in purchasing slaves among the Barbaricini.

Gregory to Vitalis, defensor of Sardinia.

Let your experience know that we have sent there to this end Bonifacius, the bearer of these present letters, namely our notary, in order that he may purchase slaves for the benefit of the Barbaricina parish. And therefore let your experience by all means run to his aid diligently and carefully, so that he may purchase, at a good price, such persons as may be found useful in the service of the parish, and that, once they have been bought, he himself may be able the more quickly to return here, God protecting. Hasten therefore so to show yourself in this matter that you may prove yourself, as it were, a lover of those who serve, for whose uses they are bought, and may commend yourself to us by your solicitude.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD VITALEM SARDINLE DEFENSOREM.

Bonifacium in Barbaricinis mancipiis comparandis ad-
juvet.

Gregorins Vitali defengori Sardiniz.

Bonifacium presentium portitorem, notarium $Cci-
licet nosirum, ad hoc nos experientia tua illue trans-
misis8e cognoscat, ut in utilitatem * parochiz Þ Bar-
baricina debeat mancipia comparare. Et ideo expe-
rientia tua omnino ei studiose $olliciteque concurral,
ut bono pretio, et talia debeat comparare qu@ in mi-
nisterio parochie utilia valeaut inveniri, aique emptis
eis huc, Deo protegente, is ipse celerins possit re-
meare. Ita ergo !e in hac re exhibere festina, ut te
quasi servientium amilorem, quorum usibus emun-
tur, ostendas, et nobis ie ipsi de tua valcait $ollici-
tudive commendare. .

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Unknownc. 603 AD · gregory great #9044

**From:** Gregory I, Bishop of Rome

Pope Gregory the GreatDominicusc. 598 AD · gregory great #8033

Gregory to Dominicus, Bishop of Carthage. The letter of your Holiness, which we received at the hands of the bearer of these presents, so expressed priestly moderation as to soothe us, in a manner, with the bodily presence of its author. Nor indeed does infrequency of communication cause any harm where the affection of love remains uninterrupted...

Gregory the Great (Wisigothic)Barbara and Antoninac. 602 AD · gregory great #11023

My dear daughters, I have heard that your father Venantius is gravely ill, and that your grief is great.

Pope Gregory the Greatpeople of Ravennac. 594 AD · gregory great #5026

Gregory to the clergy, gentry, and common people of Ravenna. Having been informed of the death of your bishop, we have taken care to delegate to our brother and fellow bishop Severus of Ficulum the visitation of the bereaved Church, to whom we have given in charge to allow nothing with respect to the promotions of the clergy, the revenues, ornam...

Pope Gregory the GreatConstantiusc. 599 AD · gregory great #9067

Maximus, the prevaricator of the Church of Salona, after he had failed to obtain anything through the greater powers of the world, has betaken himself to the lesser ones; and by a superfluity of prayers and by attestation to his good works he strives to prevail with us. This being so, I have thought it would be inhuman in me, if he who says that...