Letter 12039: From the estate of the late deacon Servideus, you are to distribute the following: ten horses are to go to the...
From the estate of the late deacon Servideus, you are to distribute the following: ten horses are to go to the monastery, and four horses are to go to Luminosa, the handmaid of God. These are the dispositions I have determined from the estate's assets, and they are to be carried out precisely as I have specified. Document the transfers properly and confirm to me that they have been made.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD FANTINOM DEFENSOREM.
Ez Servidei diaconi hereditate , zenodochio tradat
equas decem Luminose ancille Dei quatuor.
. Gregorius Fanlino deſensori,
Experientiam tuam jam credimus cognovisse, di-
lectissimum filium nostrum * Servumdei diaconum ,
heredem $sanctam Romanam Ecclesiam, cui, Deo
avclore, deservimus, reliquisse. Et quia legati titulo
quatuor equarum capita Luminosz ancillz Dei proxi-
me 8uz dari constituit, atque n's, petente dilectis-
8mo filio nostro Florentino diacono, xenodochio
Anichiorum, cui praeesse dignoscitur, decem equa-
rum capita Þ cum emissario suo pravidimus largien-
da, hac tibi idcirco preceptione mandamus ut latori
presentium, qui ad hoc illie ex opere missus est ,
Non ita de episcopis, ut dictum $svpra. Gussaxv.
4 Dicimus de plano, Unde cognitio planaria in
jure, etc., id est, sine Strepitu judicii, Guss8anv. In
orn. autem, consentientibus vet. Excusis, legitur,
aut plano adhortationis vestre moderamine, 0miss0 a.
* lia in tribus Vatic. etin vet. Colbert. In alio
Colbert., mense Aug., quod eliam lego in Excusis.
Eersr. XXXIX [Al. 43]. — ® Idem esse videtur de
quo libro 1 epist. 44, col. 556.
Eeist. XL [Al. 45]. — * Venantiug: hunc alium
| SANCTI GREGORII! MAGNI
et alienandi licentia, LQQ7J ita de eis quas ante A tam quatuor que legata sunt, quam decem equarum
capita quas xenodochin concessimus, de equabug
1208 przſati quidem diaconi simul et emissarium
ine aliqua debeas excusatione vel mora contradere.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Gregory to Fantinus, defensor [a church legal officer responsible for protecting ecclesiastical property and rights].
The heirs of Isidorus committed to build a hospice [xenodochium — a house for the care of pilgrims and the poor].
Such things about our brother and fellow bishop Exhilaratus, as you yourself also know, have come to our ears as ought by all means to be visited with severe punishment. But, since it has been smoothed over by our most reverend brother and fellow bishop Leo , who has also declared that he was judge in that case, we have thought it fit that he [i...
Furthermore, let it be your care to enquire with all zeal and diligence whether the above-named monastery over which the aforesaid lady presides has sufficient means, or whether it suffers any need. And whatever you may truly ascertain, as well as what is done with respect to those who desire to be baptized, make haste to inform us in full. The ...
A dispute has arisen between the bishops Sabinianus and Theodorus about expenses incurred for hospitality, and also...