Letter 13026: Gregory to Anthemius, Subdeacon of Campania. It has reached our ears that our brother and fellow bishop Paschasius is so idle and negligent in all ways that he is in no respect recognised as bishop; and that so neither his own Church, nor the monasteries, nor any, whether the sons of the Church , or the oppressed poor, are conscious of any earn...

Pope Gregory the GreatAnthemius|c. 603 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
barbarian invasionmonasticism
Barbarian peoples/invasions; Travel & mobility; Military conflict

Gregory to Anthemius, Subdeacon of Campania.

I have received disturbing reports about our brother and fellow bishop Paschasius [of Naples]. He is so idle and negligent in every respect that he is barely recognizable as a bishop. His own church, the monasteries, the sons of the Church, the oppressed poor -- none of them feel any warmth of pastoral care from him. He provides no help to those who justly appeal to him. And -- what is even more serious to say -- he refuses to listen to the counsel of wise and right-minded people, from whom he might at least learn what he cannot manage on his own.

Instead, setting aside everything that belongs to a pastor's duties, he occupies himself entirely with building ships. This obsession has reportedly cost him more than four hundred solidi [gold coins] already.

To make matters worse, he is said to go down to the harbor daily with only one or two clerics, looking so shabby that he is the talk of his own people. Strangers judge that he has nothing of the dignity or venerability of a bishop about him.

If this is true, you bear some blame for not having rebuked and restrained him already, as you should have. Since all of this disgraces not only him but the office of the priesthood itself, I want you to summon him before other priests or some of his prominent lay supporters and admonish him: shake off this slothfulness. Be vigilant in caring for his church and monasteries. Show fatherly charity to his people. Stand up for the poor where justice demands it. Accept wise counsel. That city must be comforted by the attention of its bishop, not embarrassed by his neglect.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

ANTYEMIUM SUBDIACONUN.
Paschasii episcopi negligentiam coram selectis testibus
reprehendat,

Gregoriug Anthemio subdiacono Campanie.

Pervenit ad nos fratrem et coepiscopum nostrum
Paschagium ita desidem negligentemque in cunectis
existere (Grat., dist, 84, c. 41), ut in nullo quia eat
episcopus agnoscatur ; adeo ut neque Ecclesia ipsius,
neque monasteria, * sive filii, vel oppressi pauperes,
ejus erga se dilectionis studium sentiant, nec ali-
quam supplicantibus sibi in quibus justum est opem

B deſensionis accommodet, et, quod adhuc dici est

gravins, consilia sapientum et recta suadentium
nulla patiatur ratione suscipere, ut quod per se
nequit atllendere, ab alio saltem possit addiscere ;
sed, rebus que ad pastoris curam pertinent'preter-
missis, ad ſabricandum naves loto se studio invtili-
ter occupare. Unde, sicut ſertur, contigit quadrin-
gentos illum aut amplius jam 80lidos perdidisse. Hoe
quoque ejus culpis adjungitur, quod ita - quolidie
despectus cum uno aut duobus clericis dicitur ad
mare descendere, ut et apud 8uos in ſabula sit, et
extraneis sic vilis ae despicabilis videatur, ut nihil
habere in se episcopalis vel genii vel reverentlie ju-
dicetur. Quod si ita est, non sine culpa tua es86
cognoscas, > qui eum objurgare aique coercers,

esse incaute patiatur, Quod ita esse hoc etiam nobis C 1 2ZG ut dignum est, distulisti. Quia ergo boc totum

ex parte aliqua innuit ac confirmat, quod Gregoriug
lator prasentium, qui juris se Emolitane Eecclesiz,
quz in ejus dicecesi conslituta est, esse perbibet, ab
alio se indebile, eo przsente, queritur servitio sub-
jugari. Ideoque experientia tua predictum fratrem
nostrum sstudeat commonere, ut res Ecclesiarnm.
yel parochiarum suarum 8ive ministeria, rationabi-
lier viadicet alque deſendat, et ab aliis deliueri
nullo- modo patiatur. In qua re ne quam forte excu-
sationem valeat invenire, tua ei volumus salva z:qui-
late adesse solatia, Quem eti forte, ut hactenus ex-
stitit, videris esse negligentem, ea que eum facere

oportuerat te agere volumus el implere in omnibus, -

quatenus Ecclesiarum utlilitas nulla occasjione de-

non solum ipsum reprobat, sed etiam ad sacerdota-
lis offieii pertinere probatur opprobrium, volumus
ut eum coram aliis sacerdotibus vel quibusdam de
ſiliis suis nobilibus contestari pro hac re debeas, et
adbortari ut, vitio Lorporis excuss0, degses e888 non
debeat, sed in Ecclesiz suz ac monasteriorum cura
Sit vigilans, paternam filiis suis charitatem exhibeat,
in deſensionem pauperum eur diseretione, in quibus
justitia suaserit , sit erectus, consilia 8apientum
libenter 8uscipiat, quatenus et civitas iNla ejus queat
80llicitudine consolari, et ipse desidics 8uz2 culpas
valeat operire. Si vero, qued non ecredimus, post
hanc adhortationem nostram s8olito adbuc more ne-
gligens esse lentaverit, ad nos est modis omnibus

Eeisr., XXIV (Al. 29). — * ls erat episcopus Ni- I) 56, epist. 13 ejasdem libri x1 ; cap. 43, epistola 47

eoterz, ex epis!. 48. lib. ix, indict, 2.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360213026.htm

Related Letters