Letter 1074: Rufus, the treasurer of the pontifical college, is bringing you the college's formal petition.
Rufus, the treasurer of the pontifical college, is bringing you the college's formal petition. He's been specifically entrusted with the matter of retaining the Vaganensis estate [a piece of land belonging to the priestly college].
I beg you: make it seem as though your help in this matter were divinely provided. And remember that you hold authority in both orders of priesthood [i.e., civic and religious positions]. Whatever public authority or private initiative demands, please carry it out at our request. The public interest will go a long way toward winning you favor. There you have the summary of our petition. The details will be laid out either in the written memorandum or by Rufus himself — to whom I ask you to give a prompt response.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Rufus pontificalis arcarins prosequitur apud te mandata collegii, cui prae ceteris
retinendi Vaganensis saltus cnra legata est. efGce, oro te, nt ^vinitns videatur ob-
latum tui honoris auxilium, et utrinsque te sacerdotii antistitem recordare. qnidquid
que P 1 m.f anqn^ P i m, ne uastaUone F, nooos taUone P 7 eogite P
11 om. VM symmacos P 12 faotom VMF^ 13 in moribos medici. nam eam primis
nostrac V, in moribus medici. nam id in primis suae Af 14 fata P 1 m. summatis PV aule P 1 m.
1
16 eoenlat VM
LIBEB I. 31
pnblicus vigor aut priyata poscit industria, oratus exeqnere. mnltam in gratiam taam PVM
pnblica ntilitas promovebit. babcB snmmam petitionnm. singnla antem tibi vel com-
monitorii series indicabit vel Kufns expediet, cni matnrnm praestabis effectnm, nt se-
qnestratnm panlisper ofGcinm regressns adripiat. vale.
5 LXVnn (LXm) a. 380.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Do well by the poets, for a debt of gratitude lodged with a poet is a fine treasure.
Theophilus informs Jerome that he has expelled the Origenists from the monasteries of Nitria, and urges him to show his zeal for the faith by writing against the prevalent heresy. The date of the letter is 400 A.D. Theophilus, bishop, to the well-beloved and most loving brother, the presbyter Jerome.
Continuing on the destruction.
Consider this an embassy from the Muses themselves, who want Asteius, one of their dancers, to remain with them a...
With the gods' help, we arrived at our destination after a smooth voyage and an easy journey.