Letter 7026: Your eyes are searching for me, I'm sure -- but don't let your heart doubt that I'm present.
Your eyes are searching for me, I'm sure -- but don't let your heart doubt that I'm present. My devotion to you travels with me everywhere; I carry you in the fullness of my affection. Still, I exercise the pleasure of friendship through the pen. If you do the same in return, I'll enjoy a lasting possession of peace -- because you won't deny me the thing that could call me home. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
20 Requii*tmt me, credo, oculi tui: mens adesse non dubitet. mecum enim diligen-
tia tui peregrinatur totumque animi adfectione circumfero. nihilominus exerceo stilo
amicitiae voluptatem; quod si tu quoque invicem feceris, eveniet, ut longum fruar
otii possessionem, quia non negabis, quod me posset abducere. vale.
xxim.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
(Bosporius, Bishop of Colonia in Cappadocia Secunda, who had apparently taken a prominent part in the election and consecration of Eulalius to the See of Nazianzus, was accused of heresy by Helladius Archbishop of Cæsarea, and a Council met at Parnassus to try him, a.d. 383. Gregory, not being able personally to attend this Synod, writes to Amph...
I'm tired and annoyed with writing — how long are we going to keep imitating the pleasure of real conversation with...
I know you were disappointed at not meeting Acacius — both for other reasons and because you were unable to...
When you dine with Miccalus, do not waste the dinner hour on jokes and laughter.
We've arrived, but I already regret coming.